2023年度6月大学英语六级翻译考试习题3篇(精选文档)

6月大学英语六级翻译考试习题1  请将下面这段话翻译成英文:  在*传统上是为其顾客提供茶的场所,人们聚在茶馆聊天、交际、品茶,年轻人常常在茶馆约会。广式茶馆在海外特别有名,这些茶馆提供点心(dim下面是小编为大家整理的2023年度6月大学英语六级翻译考试习题3篇(精选文档),供大家参考。

2023年度6月大学英语六级翻译考试习题3篇(精选文档)

6月大学英语六级翻译考试习题1

  请将下面这段话翻译成英文:

  在*传统上是为其顾客提供茶的场所,人们聚在茶馆聊天、交际、品茶,年轻人常常在茶馆约会。广式茶馆在海外特别有名,这些茶馆提供点心(dim sum),人们在品茶时享用这些小盘食品。*茶馆有着悠久的历史,可以追溯到唐朝和宋朝。*茶馆起源于西晋,形成于唐代,发展完成于宋元明清。茶馆的发展历程揭示了特定时期的经济、社会和文化的发展情况。改革开放以后,随着经济的`快速发展和人们生活水*的提升,茶馆在*更加兴盛。

  译文参考:

  China, a teahouse is traditionally a place which offers tea to its consumers. People gather at teahouses to chat, socialize, and enjoy tea, and young people often meet at tea houses for dates. The Guangdong (Cantonese) style tea house is particularly famous outside of China. These teahouses serve dim sum, and these small plates of food are enjoyed alongside tea. Chinese teahouses enjoy a long-standing history, dating back to the Tang and Song dynasties. Chinese teahouses originated in the Western Jin Dynasty, took shape in the Tang Dynasty and developed and completed in the Song, Yuan, Ming and Qing dynasties. The developing course of teahouse reveals the developing condition of economy, society and culture in certain period. After reform and opening-up, with the rapid development of economy and improvement of people"s living standards, teahouses flourished in China.


6月大学英语六级翻译考试习题3篇扩展阅读


6月大学英语六级翻译考试习题3篇(扩展1)

——12月英语六级考试翻译预测习题3篇

12月英语六级考试翻译预测习题1

  2017年12月英语六级翻译预测:中美贸易

  国际贸易的基本原则是*等互利,各国追求各自的利益是正常的,出现一些摩擦和纠纷也是不可避免的。关键要以冷静而明智的态度正确对待和处理摩擦和纠纷。// 就中美贸易而言,互利共赢的"经贸关系给两国人民带来了实实在在的经济利益。今天,美国在华投资设立的企业已超过4 万家,投资额达450 亿美元。// 美国500 强企业有400 多家进入*,大多数企业获利丰厚。与此同时,在美国市场上,许多*商品受到美国消费者的青睐。*在美国投资设立的企业已超过1000 家。// 我们可以预见,中美贸易摩擦将随着经贸关系的深化而凸显,但是中美经贸合作的总体发展是不可逆转的。主要有两个原因,其一:中美贸易具有很大互补性。其二:*产品具有明显的劳动力成本优势。

  Equality and mutual benefit is the fundamental principle of international trade. Therefore, it is normal that countries will seek to protect their own interests, which may lead to trade frictions and dis*s. The key lies in how to cope with these issues correctly in a cool and wise manner.// As for China-US trade, mutually beneficial and win-win trade and economic ties have delivered tangible economic benefits to the two peoples.Now, with over 40,000 U.S.- invested enterprises, the total investment in China stands at $45 billion.// Of the top 500 U.S companies, more than 400 have their business in China, and most of them are making handsome profit. At the same time, many Chinese commodities have become favored choices of American consumers.Meanwhile, the number of Chinese-invested enterprises in the United Sates has surpassed 1,000.// We predict that trade dis*s between China and the United States will become more acute along with the further development in bilateral trade and economic cooperation. The overall development in bilateral trade and economic cooperation is, however, irreversible. There are two factors contribute to this trend.Firstly, the Sino-U.S. economic and trade relations enjoy complementarities in vast fields. Secondly, China has an outstanding labor cost advantage.


6月大学英语六级翻译考试习题3篇(扩展2)

——6月大学英语六级作文3篇

6月大学英语六级作文1

  Directions:

  For this part, you are allowed 30 minutes to write a short essay entitled Online Shopping. You should write at least 120 words following the outline given below.

  1. 现在网上购物已成为一种时尚

  2. 网上购物有很多好处,但也有不少问题

  3. 我的建议

  【范文】

  Nowadays, can we find a person who has not heard of online shopping? It may be a little difficult. Online shopping is coming into fashion in most cities due to the rapid development of Internet technology.

  Online shopping is welcomed by the majority of people owing to its obvious advantages: it’s convenient and people can do it 24 hours. You can shop whenever you want——if you want to buy a mobile phone at 2 a.m., you can. Unfortunately, shopping online has its own disadvantages too: you can’t touch the item, let alone try it on. The material of the dress that you see on the screen may be flimsier than what you had expected, and it will probably look much better on the model than it does on you.

  Personally, I find buying online to be an excellent way to shop for certain items. Nevertheless, for other items, such as clothes, I reckon it is better to shop at a regular store. In a regular store, you can see the real color, feel the material, and try it on.

  现在,我们能够找到从未听说过网上购物的人吗?恐怕有点困难。由于互联网技术的飞速发展,网购在大多数城市都已成为时尚。

  由于网购具有的明显优势,即其方便性以及随时性,大多数人都喜欢网购。只要喜欢,你可以随时购物——如果你想半夜两点买部手机,没问题。然而,网购也有其缺点:你无法接触商品,更别说试穿了。你在屏幕上看到的衣服材料可能比你预期的"要更薄,而且很可能穿在模特身上比你更好看。

  个人而言,我认为网购对于购买某些商品是一种很好的方式。然而,对于诸如服装等其他商品,我认为最好在传统商店购买。在传统商店,你可以看到真正的颜色,感觉面料,并且试穿。

6月大学英语六级作文2

  Directions:

  For this part, you are allowed 30 minutes to write a short essay based on the picture below. You should start your essay with a brief account of An American girl in traditional Chinese costume and then explain the importance of cultural exchanges. You should write at least 120 words but no more than 180 words.

  【范文

  The picture vividly depicts a lovely American girl in traditional Chinese costume with a sweet smile on her face. She wears ribbons, necklaces and other accessories that are characteristic of the clothes of a certain Chinese minority group.

  The fact that people from different countries are attracted to mysterious Chinese culture indicates that to some extent a culture can be accepted, respected, appreciated and shared internationally. In other words, a nation’s unique/distinctive culture can become international through worldwide economic and cultural exchanges. Since the trend of globalization becomes irresistible, the increasing cultural exchanges can effectively improve mutual understanding and friendship.

  It is my view that national culture as priceless spiritual treasure should be preserved and cherished. Meanwhile, there are good reasons to advocate international culture for those ideas from the other cultures, controversial or even absurd at first sight, can provide a different perspective for us to observe the world in the long run. Nevertheless, when we are confronted with a different culture, we should be sensible enough to absorb its essence and to resist its dark side.

  这幅图画生动描述了一位可爱的美国小女孩身穿传统的*服装,面带甜蜜的微笑。她戴着具有某个*少数民族服饰特征的发带、项链和其他装饰品。

  神秘的*文化吸引了各国人民这一事实,显示了在某种程度上,一种文化可以被国际性地接受、尊重、欣赏和分享。换而言之,一个民族独特的文化可以通过全球性的经济和文化交流走向世界。由于全球化潮流不可阻挡,所以文化交流可以有效增进相互间的理解和友谊。

  在我看来,我们应该保存和珍惜作为无价精神财富的民族文化。同时,我们很有必要推广世界文化,因为来自其他文化的观点,即使乍看起来相互矛盾或荒谬,但从长远看来,可以为我们观察这个世界提供一种不同的视角。

6月大学英语六级作文3

  Directions:

  For this part, you are allowed 30 minutes to write a short essay based on the picture below. You should start your essay with a brief account of environmental pollution in some scenic spots and then explain the importance of environmental protection. You should write at least 120 words but no more than 180 words.

  【范文】

  旅程之“余”

  As is subtly portrayed in the cartoon, two tourists are taking sightseeing on a small boat while discarding their picnic leftovers casually into a lake. And below the drawing, there is a topic which says: "after" the travel or "me" in the travel.

  From the portrayal, we can conclude that the painter wants to convey such a message: a good many scenic spots are flooded with visitors, who spoil the beauty of nature by creating and leaving behind God-knows-how-much trash. On the one hand, tourism, as a multibillion-dollar business, is booming everywhere. On the other hand, tourism has exerted great pressure on the environment we are living in: water is polluted, the ecological system is disturbed, and natural resources have been excessively used.

  Undoubtedly, tourism could not be banned in any country as it does help to shore up the economy in places which offer few sources of income. The significant point is that the unchecked growth of the travel business may render the development of an economy unsustainable.

  如图所示,两名游客正在一艘小船上观光,同时把野餐的剩余垃圾随意丢入湖中。在图画下方,有个小标题写明:“旅程之‘余’”。

  从漫画中,我们可以得出结论,画家想要表达下述信息:成群的游客涌入很多景点,制造并丢弃了大量的垃圾,影响了大自然的美观。一方面,旅游业作为一项数十亿美元的产业,正在世界各地迅猛发展。另一方面,旅游业已经对我们生存的环境造成了巨大的压力:水受到污染,生态*衡遭到破坏,自然资源被过度开发。

  毫无疑问,由于在其他收入很少的地区,旅游业确实有助于发展经济,因此任何国家都无法禁止旅游业。但重要的是旅游业毫无节制的发展可能使得经济发展不可持续。


6月大学英语六级翻译考试习题3篇(扩展3)

——6月大学英语六级翻译题型解析3篇

6月大学英语六级翻译题型解析1

  在*,食物是用大的公用盘子(communal plate)来盛装的,而且基本上都会提供公用的筷子来将食物从公用的盘子里弄到你自己的"盘子里。如果有公用的筷子就用公共的筷子来分开食物。如果没有,或是不确定有没有,你可以先等一等,看其他人是怎么做的,然后效仿就行。有时候热心的*主人会帮你将食物分到你的碗里,这很正常。

  参考译文

  In China.the food is served via large communal plates.and in nearly every case.you will be supplied with communal chopsticks for transferring food from the main plates to your own.You should use the communal chopsticks if they are supplied.If they are not or you are unsure,wait for someone to serve food to their own plates.and then copy what they do.0n occasion.it is normal for an eager Chinese host to place food into your bowl.

  难点注释

  1.第一句中,“是用……来盛装的”是被动语态结构,可译为is served via…;“公用的筷子”可译为communal chopsticks;“从公用的盘子里弄 到你自己的盘子里”可译为transferring food from the main plates to your own。

  2.第二句中,“如果有公用的筷子”可以译为there be句型,但用“筷子”作

  主语,采用被动语态结构更恰当,可译为if they are supplied。

  3.第三句中,“效仿”指的是效仿他们所做的事情,要将宾语补充完整,可 译为copy what they do。

  4.第四句中,“这很正常”通常译为it.句型,可译为it is normal for sb.to do sth.;“将食物分到你的碗里”可译为place food into your bowl。

6月大学英语六级翻译题型解析2

  在*,食物是用大的公用盘子(communal plate)来盛装的,而且基本上都会提供公用的筷子来将食物从公用的盘子里弄到你自己的"盘子里。如果有公用的筷子就用公共的筷子来分开食物。如果没有,或是不确定有没有,你可以先等一等,看其他人是怎么做的,然后效仿就行。有时候热心的*主人会帮你将食物分到你的碗里,这很正常。

  参考译文

  In China.the food is served via large communal plates.and in nearly every case.you will be supplied with communal chopsticks for transferring food from the main plates to your own.You should use the communal chopsticks if they are supplied.If they are not or you are unsure,wait for someone to serve food to their own plates.and then copy what they do.0n occasion.it is normal for an eager Chinese host to place food into your bowl.

  难点注释

  1.第一句中,“是用……来盛装的”是被动语态结构,可译为is served via…;“公用的筷子”可译为communal chopsticks;“从公用的盘子里弄 到你自己的盘子里”可译为transferring food from the main plates to your own。

  2.第二句中,“如果有公用的筷子”可以译为there be句型,但用“筷子”作

  主语,采用被动语态结构更恰当,可译为if they are supplied。

  3.第三句中,“效仿”指的是效仿他们所做的事情,要将宾语补充完整,可 译为copy what they do。

  4.第四句中,“这很正常”通常译为it.句型,可译为it is normal for sb.to do sth.;“将食物分到你的碗里”可译为place food into your bowl。


6月大学英语六级翻译考试习题3篇(扩展4)

——6月英语六级翻译提分训练题3篇

6月英语六级翻译提分训练题1

  请将下面这段话翻译成英文:

  阿里巴巴(Alibaba)是全球著名的电子商务品牌。阿里巴巴公司由马云(Jack Ma)创办于1999年,目的是提供一个开拓企业间网上贸易市场的*台。整个公司现有12家子公司。阿里巴巴希望通过网上交易,解决小企业采购、销售、管理和融资(finance)的难题。它连续5次被美*威财经杂志《福布斯》(Forbes)评选为全球最佳的电子商务网站之一。准确的定位、稳固的结构、优秀的`服务、完美的团队和坚定的信念使得阿里巴巴成为互联网时代的一个奇迹。

  参考翻译:

  Alibaba is a world famous brand of e-commerce. Founded by Jack Ma in 1999, the Alibaba Corporation aimed at providing a platform to open up online trade market among enterprises. The company now has 12 subsidiaries. Alibaba hopes to solve small enterprises" problems of purchase, sale, management and finance through online transaction. It was selected as one of the world"s best ecommerce websites for five times successively by the American authoritative financial magazine Forbes. Alibaba becomes a miracle of the Internet era, due to its exact positioning, stable structure, excellent service, perfect team and firm belief.


6月大学英语六级翻译考试习题3篇(扩展5)

——6月大学英语六级考前冲刺提分试题3篇

6月大学英语六级考前冲刺提分试题1

  Singapore is a small, flat, marshy island that hasbeen developed to become the most important portand business center in Southeast Asia and one ofthe ten wealthiest countries in the world in terms ofgross national product per capita2 .

  Singapore has a population of 3. 5 million peopleand a high density of more than 500 people persquare kilometer. The superior infrastructure — especially the excellent port and internationalairport — has made Singapore the import and transshipment center for the region. It is one ofthe world’s largest oil refining centers3, where crude oil is unloaded and refined beforeshipment to the rest of Asia . These functions are complemented by a large variety ofmaritime service activities, including banking, insurance, communications, and consulting.

  Singapore has diversified its service sector to include a wider range of financial,communications, and management activities and has attracted the regional headquarters ofmany multinational corporations. And tourism has also become a significant industry. Thisdiversification, as well as high consumption levels in the domestic market, allowed Singaporeto cope with the 1983 oil crisis and 1997 Asian financial crisis somewhat more easily than didother countries in the region.

  Singapore has a population of diverse ethnicity and religion, but it is dominated ( 77 percent)by overseas Chinese, descendants of immigrants who moved to Singapore in the colonial periodand followed the religions of Buddhism and Taoism. Other groups include Malays ( about 15percent) and Indians ( about 7 percent, mainly Hindu) . Fertility rates are low in Singapore, andthe government has tried to promote more births among the highly educated in order toreduce labor shortages and ensure a workforce to support the older population. ColonialSingapore was residentially segregated, with the British living next to the government buildingson the east shore of the Singapore River4, Chinatown on the west riverbank, and Indian andMalay neighborhoods farther toward the east. There are remnants of this structure incontemporary Singapore, but the city is now characterized by dozens of tall office buildings,housing complexes, new towns and new industrial parks.

  The government has made serious attempts to foster harmony between ethnic groups and tocreate a sense of national identity by designating four official languages ( Mandarin 064Chinese, English, Malay, and Indian Tamil) . They promote an Asian identity through schoolsand national military service that emphasize hard work, community consensus, and respectfor authority. They also enforce Singapore’s image of a clean and crime-free 5 environmentthrough very strict rules against litter and graffiti, media censorship, and licensing of satellitedishes and street entertainers.

6月大学英语六级考前冲刺提分试题2

  Ⅰ. Complete the sentence s with the proper forms of the words given in parentheses :

  1. The nation’s _______( consume) of coal decreased continuously last year.

  2. Today’s bicycles are _______( descend ) of the earlier velocipede ( 早期的脚踏两 轮车) .

  3. The Chinese are an _______ ( industry) nation.

  4. _______( immigrate) can’t work in the United States without a permit.

  Ⅱ. Complete each sentence with a proper word , and make changes if necessary: (characterize , fund, enforce, ensure , dominate)

  1. Successful leaders events rather than react to them.

  2. We can that the work shall be done in the right way.

  3. This disease is by rash and high fever.

  4. The responsibility that the police shoulders is to the law.

  5. The space program is completely by the central government

6月大学英语六级考前冲刺提分试题3

  Ⅰ. 1. consumption 2. descendants 3. industrious 4. Immigrants

  Ⅱ. 1. dominate 2. ensure 3. characterized 4.enforce 5. funded


6月大学英语六级翻译考试习题3篇(扩展6)

——6月英语六级口语考试密训材料3篇

6月英语六级口语考试密训材料1

  What Would you like to have?

  你要吃点什么?

  A:What Would you like to have for a breakfast?

  早餐要吃点什么?

  B:A cup of coffee is fine.

  一杯咖啡就好。

  boiled/sunny-side up.

  水煮蛋/荷包蛋。

  A:Would you like your egg boiled or sunny—side up?

  您要水煮蛋还是荷包蛋?

  B:Boiled,please.

  水煮蛋,谢谢。

  I prefer a chinese breakfast.

  我偏爱中式早点。

  A:I prefer a traditional Chinese breakfast.

  我偏爱传统中式早点。

  B:So what is that?

  有什么呢?

  What flavor would you like?

  你想要什么口味呢?

  A:Can I have jam on my toast?

  麻烦您,我想要一些果酱涂吐司.

  B:What flavor Would you like?Strawberry or marmalade?

  您要什么口味呢?草莓还是橘子的?

  I"d like to have a bowl of Soybean milk and a bun.

  我要一碗豆浆和一个包子.

  A:I"d like to have a bowl of Soybean milk and a bun,please!

  我要一碗豆浆和一个包子,谢谢!

  B:That will be 2,please.

  麻烦您,一共是2元。

  What Would you like to drink?

  您要喝点什么?

  A:What Would you like to drink for breakfast?

  您的早餐要来点什么饮料?

  B:What do you have?

  你们提供的`有哪些?

  I would like to have a pot of tea,please!

  那么我要一壶茶谢谢。

  A:We have fresh juice,tea and coffee.

  我们有提供新鲜果汁、茶和咖啡。

  B:Then,I"d like a pot of tea and a glass of tomato juice,please!

  那么我要一壶茶和一杯蕃茄汁,谢谢!

  Is this included?

  请问这个有包括在费用之内?

  Excuse me,is the breakfast included in the charges?

  请问这个费用有包括早餐吗?

  Yes, and breakfast is avalible until 11 am.

  是的,早餐供应到上午11点。


6月大学英语六级翻译考试习题3篇(扩展7)

——大学英语六级考试翻译基础训练3篇

大学英语六级考试翻译基础训练1

  请将下面这段话翻译成英文:

  杭州最著名的景点是西湖(the West Lake)。西湖是人造湖泊,是根据*人喜爱的休闲式的花园风格公园而建造的。十个世纪以来,西湖一直被*的文人墨客(men of letters)视为精神家园。宋代诗人苏轼把西湖比作*古代最美丽的女人西子。*古代人民将西湖周围的区域誉为神奇美丽的`土地。在现代,西湖被视为杭州的骄傲,被人们当作躲开城市喧嚣(the hustle and bustle)的好地方。

  参考翻译:

  The most famous attraction in Hangzhou is the West Lake. West Lake is man-made and created after Chinese people"s love for recreational garden style parks.For ten centuries, it has always been regarded as the spiritual home by Chinese men of letters.Su Shi,a poet in the Song Dynasty,compared West Lake to Xi Zi,the most beautiful woman in ancient China.Ancient Chinese people praised the area around West Lake as a miraculous and beautiful land.In modern times,West Lake is taken as the pride of Hangzhou, and a perfect spot to escape the hustle and bustle of the city.

  1.西湖是人造湖泊,是根据*人喜爱的休闲式的花因风格公园而建造的:“人造”可用man-made表示。

  2.十个世纪以来,西湖一直被*的文人墨客视为精神家园:“文人墨客”是个极具*特色的词汇,翻译为men ofletters。

  3.*古代人民将西湖周围的区域誉为神奇美丽的土地:"神奇美丽的土地”可用miraculous and bcautiful land表示。其中miraculous意为“神奇的”。


6月大学英语六级翻译考试习题3篇(扩展8)

——大学英语六级考试翻译备考训练题3篇

大学英语六级考试翻译备考训练题1

  交通拥堵是世界各国普遍面临的问题。近年来,我国城市化水*空前加快,大中城市交通拥堵问题尤其突出,交通阻塞已由局部向大范围蔓延。这不仅影响了城市生活的效率和质量,而且带来了环境污染、能源紧张等一系列经济社会问题,严重制约了城市的发展。要想解决这一问题,良好的公共交通是必不可少的。实行低票价政策,是实现公交优先的基本保证。从长远来看,则要大力发展轨道交通(rail transportation),降低路面拥堵。

  翻译范文:

  Traffic jam has been a problem shared by all countries around the world.In recent years,the urbanization of China reaches an unprecedented level,which leads to especially prominent traffic jam in large and medium-sized cities.The problem of traffic jam has extended from part to a wide range.Traffic jam not only affects the efficiency and quality of uiban life,but also causes a series of economic and social problems like environmental pollution and energy deficiency,which greatly restricts the development of cities.To solve the problem,well-organized public transportation is indispensable.Low ticket price is the basic guarantee of priority of public transportation.In the long term,we must vigorously develop rail transportation to lessen traffic jam.

  翻译详解:

  1.世界各国普遍面临的问题:译为a problem shared by all countries around the world。“普遍面临的”在此处译为shared by,即“为…所共有的”,也可以用commonly faced by表达。

  2.尤其突出:可译为especially prominent或particularly prominent。其中prominent意为“突出的`,显著的”。

  3.由局部向大范围蔓延:可译为has extended from part to a wide range。

  4.必不可少:可译为indispensable或necessary,意为“必要的,必然的”。

  5.公交优先:可译为priority of public transportation。

  6.从长远来看:可译为in the long term,也可译为in the long run或over the long range。


6月大学英语六级翻译考试习题3篇(扩展9)

——英语六级考试写作预测练习题

英语六级考试写作预测练习题1

  Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to write a composition on the topic The Popularity of Adventure Activities. You should write at least 150 words, and base your composition on the outline (given in Chinese) below:

  1)蹦极、攀岩等冒险活动受到很多人的欢迎,尤其是年轻人群

  2)有人认为这些活动很危险,应该被限制或禁止;有人却认为这种活动给人们带来很多新鲜的感觉,因此应该鼓励

  3)你怎么看?说明你的理由

  【思路点拨】

  本题属于提纲式文字命题。提纲第1点指出一种现象,提纲第2点提出了对该现象的两种对立观点,提纲第3点要求表明“我”的立场,由此可判断本文应为对比选择型作文。

  根据所给提纲,本文应包含如下内容:描述诸如蹦极、攀岩等冒险活动的流行,引出对其的争议:应不应该限制或禁止;表明“我”对冒险活动的"看法,并说明理由。

  【参考范文】

  The Popularity of Adventure Activities

  Nowadays, there are more and more adventure activities, like bungee jumping and rocking, which enjoy great popularity, especially among the youth. Some people think these activities are of high risk and should be constrained or even be forbidden, while others insist these activities bring people fresh experience and should be encouraged. As for me, I agree with the latter opinion。

  The following reasons can support my view. Firstly, attending adventure activities is a fashionable and efficient means to temper people’s courage and willpower, which is scarcely seen among modern young people. Secondly, people in modern society are facing great pressure. Taking adventure activities has been proved to be an very effective channel to alleviate the pressure of working and life. Finally, from the economic point of view, it’s a new economic growth point which will surely attract a lot of people to take part in。

  From the foregoing, we can safely draw a conclusion that adventure activities bring us many rewarding enjoyments and we should try to ensure its sound development. But it is worth noting that adventure activities are not suitable to everyone. These activities require good health condition. Therefore, people should take full account before taking any adventure activity。

推荐访问:习题 大学英语六级 翻译 6月大学英语六级翻译考试习题3篇 6月大学英语六级翻译考试习题1 2017年6月大学英语六级考试真题(一)